{"id":6395,"date":"2016-07-26T17:48:32","date_gmt":"2016-07-26T15:48:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.galde.eu\/?p=6395"},"modified":"2025-10-23T18:22:40","modified_gmt":"2025-10-23T16:22:40","slug":"ibiltari-baten-egunkaritik-lengua-madre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/ibiltari-baten-egunkaritik-lengua-madre\/","title":{"rendered":"Ibiltari baten egunkaritik. \u201clengua madre\u201d"},"content":{"rendered":"<p class=\"western\" style=\"text-align: left;\" align=\"right\"><a href=\"https:\/\/www.galde.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Cerdo.jpg\" rel=\"attachment wp-att-6398\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6398 colorbox-6395\" src=\"https:\/\/www.galde.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Cerdo.jpg\" alt=\"Cerdo\" width=\"600\" height=\"336\" data-id=\"6398\" srcset=\"https:\/\/www.galde.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Cerdo.jpg 600w, https:\/\/www.galde.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Cerdo-300x168.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><\/p>\n<p class=\"western\" style=\"text-align: left;\" align=\"right\">(Galde 14, udaberria\/primavera 2016). Lourdes O\u00f1ederra.<br \/>\nLa Real Academia de la Lengua Espa\u00f1ola puso en marcha el pasado mes de mayo una ingeniosa campa\u00f1a en contra del excesivo uso de anglicismos en espa\u00f1ol. No me parece mal la campa\u00f1a. No estar\u00eda mal que alguien se lo planteara tambi\u00e9n con el euskera.<\/p>\n<p class=\"western\">En realidad, el problema no es tanto el uso de palabras inglesas en euskera o castellano. Los pr\u00e9stamos (palabras que pasan de una lengua a otra) no son da\u00f1inos en s\u00ed. El problema es cuando se usan para sustituir a lo que ya existe en la lengua receptora. Eso se suele hacer por ignorancia y por admiraci\u00f3n acomplejada hacia la lengua donante (es decir, por papanatismo) y eso s\u00ed que es da\u00f1ino. Creo que el aut\u00e9ntico problema con el ingl\u00e9s va por ah\u00ed: cu\u00e1nto nos gusta, c\u00f3mo nos pone. De ese problema no se salva el euskera. Dir\u00eda que tiene incluso en nuestra sociedad un plus alimentado por la castellano-fobia m\u00e1s o menos confesa de bastante gente, a quien lanzarse en brazos del ingl\u00e9s permite rechazar el castellano sin caer en la ignominia de defender el monoling\u00fcismo, algo impensable en una sociedad moderna del siglo XXI.<\/p>\n<p class=\"western\">No voy a entrar aqu\u00ed en los v\u00eddeos que se han dise\u00f1ado para la campa\u00f1a en cuesti\u00f3n, porque no viene a cuento y porque de lo que quiero hablar es del lema con el que han bautizado la campa\u00f1a: &#8220;Lengua madre solo hay una&#8221; (s\u00ed, con &#8220;solo&#8221; as\u00ed, sin acento, que se lo ha quitado, para mayor comodidad, la misma Academia de la que hablamos, como si &#8220;tocar solo el viol\u00edn&#8221; no llevara a confusi\u00f3n a la hora de saber si se trata de que no se toca ning\u00fan otro instrumento m\u00e1s que el viol\u00edn o de que quien toca el viol\u00edn no tiene compa\u00f1\u00eda).<\/p>\n<p class=\"western\">O sea que lengua madre no hay m\u00e1s que una&#8230; \u00a1con lo que a algunos, algunas, nos gusta ir por ah\u00ed presumiendo de que tenemos dos primeras lenguas, que de peque\u00f1os tuvimos la suerte de aprender dos lenguas a la vez y que tan nuestra es la una como la otra!<\/p>\n<p class=\"western\">\u00bfSomos una minor\u00eda? Aparentemente s\u00ed, pero una nunca pierde la esperanza de que tambi\u00e9n esto sea cuesti\u00f3n de ir saliendo del armario poco a poco, y, para que las alternativas se abran, hay que empezar a hablar de ellas. Tal vez seamos m\u00e1s de lo que parece quienes reneguemos de la unicidad, las exclusividades y el singular. No voy a negar que tienta pensar que el amor verdadero es \u00fanico y exclusivo, por ejemplo. Es c\u00f3modo, es como cuando te explicaban las ecuaciones y aprend\u00edas a despejar la inc\u00f3gnita. Pero no me negar\u00e9is que es m\u00e1s de letra de bolero que de mentes pensantes progresistas.<\/p>\n<p class=\"western\">Con lo de la lengua tambi\u00e9n es c\u00f3moda la unicidad, porque resulta simple y claro. Si la lengua madre (de que la llamen precisamente &#8220;madre&#8221;, como a la patria, hablamos otro d\u00eda) es solamente una, entonces las dem\u00e1s sobran o, por lo menos, valen menos, tiene menos legitimidad y, puestos, tiene menos derechos. En cualquier caso, buena-buena, la de verdad, por aut\u00e9ntica, es una. Pi\u00e9nsese, sin ir m\u00e1s lejos, en el ciego entusiasmo con el que estamos reprimiendo, en aras de una oficialidad mal entendida y mal practicada, los nombres (o formas de nombres) no eusk\u00e9ricos (como Pasajes frente a Pasaia) de nuestros pueblos y ciudades, cuando escribimos o \u00a1incluso! cuando hablamos en castellano o espa\u00f1ol (tenemos otro tema con esos dos t\u00e9rminos \u00bfno?). El entusiasmo es, adem\u00e1s de ciego, sordo: mejor un euskera mal pronunciado (Santurtxi) que un correcto castellano (Santurce).<\/p>\n<p class=\"western\">Lo que pasa es que la realidad no suele ser ni simple, ni clara, ni c\u00f3moda. Ante la dificultad de lo complejo (l&#8217;embarras du choix) tientan los dogmas religiosos. Las opciones son varias y combinables entre s\u00ed: la de la Sant\u00edsima Trinidad de los tres dioses en uno; la de la Sant\u00edsima Dualidad, con cuyos fieles es dif\u00edcil socializar sin la presencia de su pareja; la de la Santisima Unicidad de patrias, lenguas, amores o nombres de ciudades.<\/p>\n<p class=\"western\">Para terminar, deberes para las vacaciones: \u00bfpor qu\u00e9 Bilbao se resiste a ser oficialmente &#8220;Bilbo&#8221;?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Galde 14, udaberria\/primavera 2016). Lourdes O\u00f1ederra. La Real Academia de la Lengua Espa\u00f1ola puso en marcha el pasado mes de mayo una ingeniosa campa\u00f1a en contra del excesivo uso de anglicismos en espa\u00f1ol. No me parece mal la campa\u00f1a. No estar\u00eda mal que alguien se lo planteara tambi\u00e9n con el euskera. En realidad, el problema [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6399,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-6395","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","revista-galde-n14"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6395","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6395"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6395\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19205,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6395\/revisions\/19205"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6399"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6395"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6395"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.galde.eu\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6395"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}